-
1 collegamento
"connection;Anschluss;ligação"* * *m connectionmilitary liaisonradio, television linkcollegamento aereo/ferroviario connecting flight/train* * *collegamento s.m.1 connection, link, linkage, joint: fare da collegamento, to act as a link; collegamento tra l'industria e il commercio, connection between industry and commerce; è ancora impossibile stabilire un collegamento con la zona terremotata, it's still impossible to establish links (o to get in touch) with the earthquake zone; (tel.) siamo in attesa del collegamento con Londra, we are waiting to be linked (up) to London; siamo in collegamento costante con lui, we are in constant touch with him // (elettr.): collegamenti elettrici, electrical connections; collegamento in serie, series connection; collegamento telefonico, telephonic connection; collegamento via terminale, terminal session // (rad.) collegamento radiofonico, radio link // (mecc.) collegamento articolato, articulated joint // (mil.) ufficiale di collegamento, liaison officer // (comm.): vettore di collegamento, connecting carrier; ufficio di collegamento, liaison office2 (dir.) connection (between contracts).* * *[kollega'mento]sostantivo maschile1) (contatto) linkcollegamento aereo, stradale — air, road link
2) (di elettricità, gas) connection3) rad. telev. link(-up), hook-up; tel. connection-i telefonici, radio(fonici) — telephone, radio communications
essere in collegamento con — telev. to be live from
mettere qcn. in collegamento con — tel. to connect sb. to [ ufficio]
4) inform. link5) fig. (connessione) connection, link6) mil.* * *collegamento/kollega'mento/sostantivo m.1 (contatto) link; collegamento aereo, stradale air, road link2 (di elettricità, gas) connection3 rad. telev. link(-up), hook-up; tel. connection; -i telefonici, radio(fonici) telephone, radio communications; essere in collegamento con telev. to be live from; mettere qcn. in collegamento con tel. to connect sb. to [ ufficio]5 fig. (connessione) connection, link6 mil. ufficiale di collegamento liaison officer. -
2 stabilire
data, obiettivi, record set( decidere) decide, settle* * *stabilire v.tr.1 to establish, to fix, to set*: stabilire il prezzo di qlco., to fix the price of sthg.; resta da stabilire il giorno della partenza, the departure date remains to be settled (o fixed o decided upon); stabilire una data, to fix a date; stabilire per legge, to decree; la legge stabilisce che..., the law provides that... // (comm.): stabilire quote di vendita, to set sales quotas; stabilite voi le condizioni, name your own terms // (amm.): stabilire dei turni di lavoro per il personale, to stagger the working hours of the staff; stabilire delle norme, un calendario, to lay down rules, a timetable // stabilire la propria dimora in un luogo, to take up one's residence in a place2 ( accertare) to establish, to ascertain: prima di tutto devo stabilire se questo è vero o no, first of all I must ascertain whether this is true or not; stabilire un fatto, to establish a fact3 ( decidere) to decide, to arrange, to state: stabilire le condizioni di pagamento, di un accordo, to state the terms of payment, of an agreement; stabilì di partire subito, he decided to leave at once4 ( assegnare) to assign, to allot: stabilirono due case in dote alla ragazza, they allotted the girl two houses as a dowry◘ stabilirsi v.rifl. to settle, to establish oneself: si stabilirono a Milano, they settled in Milan.* * *[stabi'lire]1. vtresta stabilito che... — it is agreed that...
2. vr (stabilirsi)(prendere dimora) to settle* * *[stabi'lire] 1.verbo transitivo2) (istituire) to establish [gerarchia, contatto]; to set* [limite, norma]; to make* [ regola]; to draw*, to establish [ parallelo]3) (accertare) to determine [ragione, cause]2.* * *stabilire/stabi'lire/ [102]2 (istituire) to establish [gerarchia, contatto]; to set* [limite, norma]; to make* [ regola]; to draw*, to establish [ parallelo]3 (accertare) to determine [ragione, cause]II stabilirsi verbo pronominale[ persona] to settle, to set* up home (a, in in). -
3 stabilire
[stabi'lire]1. vtresta stabilito che... — it is agreed that...
2. vr (stabilirsi)(prendere dimora) to settle -
4 eurovisivo
eurovisivo agg. Eurovision (attr.): stabilire un collegamento eurovisivo con..., to establish a Eurovision link with... -
5 comunicazione
f communication( annuncio) announcementtelecommunications ( collegamento) connectiondare comunicazione di qualcosa a qualcuno tell someone about somethingtelecommunications la comunicazione si è interrotta I've been cut offtelecommunications comunicazione internazionale international call* * *comunicazione s.f.1 ( il comunicare) communication; ( contatto) contact: comunicazione verbale, verbal communication; mettere in comunicazione due persone, to put two people in touch with each other; essere in comunicazione con qlcu., to be in communication (o contact) with s.o. // comunicazione del calore fra due corpi, transmission of heat from one body to another; non c'è comunicazione fra le due camere, there is no communicating door between the two rooms2 (tel.) telephone call; ( collegamento) telephone link: è indispensabile stabilire una comunicazione telefonica con la nostra unità mobile, we need to set up a telephone link with our mobile unit; la comunicazione con New York era molto disturbata, I got a really bad connection (o line) with New York; comunicazione interurbana, trunk (o long-distance) call; comunicazione telefonica a carico, reverse charge call; mettere in comunicazione due abbonati, to connect (up) two subscribers; mettetemi in comunicazione col signor Smith, put me through to Mr. Smith; essere in comunicazione con qlcu., to be through; interrompere la comunicazione, to cut off; la comunicazione si è interrotta, the line went dead4 ( comunicato) announcement; ( relazione) report, account: inviare una comunicazione al personale, to send a circular (o a memo) to the staff; fare una comunicazione ufficiale dei risultati delle elezioni, to make an official announcement of the election results; dare comunicazione di qlco. a qlcu., to inform s.o. of sthg. // (dir.) comunicazione giudiziaria, subpoena5 (spec. pl.) ( collegamento) communication: comunicazioni ferroviarie, rail communications; linee di comunicazione, communications lines; mezzi di comunicazione, means of communication; strada di grande comunicazione, highway; vie di comunicazione, lines of communication // Ministero delle Comunicazioni, Ministry of Transport // mezzi di comunicazione di massa, mass media6 (ling.) communication.* * *[komunikat'tsjone]sostantivo femminile1) tecn. communicationun mezzo, sistema di comunicazione — a means, system of communication
essere in comunicazione con qcn. — to be in communication with sb.
le passo la comunicazione — tel. I'll transfer the call to you, I'll put the call through to you
2) (relazioni sociali) communication3) (messaggio) message, note, notification; (relazione) papercomunicazione alla stampa — handout, news release
4) (nei media) communicationcompagnia, rete di -i — communications company, network
mezzi, vie di comunicazione — communications
linee di comunicazione — communication lines, lines of communication
* * *comunicazione/komunikat'tsjone/sostantivo f.1 tecn. communication; comunicazione via radio radio communication; un mezzo, sistema di comunicazione a means, system of communication; essere in comunicazione con qcn. to be in communication with sb.; interruzione delle -i breakdown in communications; le passo la comunicazione tel. I'll transfer the call to you, I'll put the call through to you2 (relazioni sociali) communication; strategia di comunicazione communications strategy3 (messaggio) message, note, notification; (relazione) paper; comunicazione alla stampa handout, news release4 (nei media) communication; compagnia, rete di -i communications company, network; mezzi di comunicazione di massa mass media5 (collegamenti) mezzi, vie di comunicazione communications; linee di comunicazione communication lines, lines of communication; le -i sono state interrotte communications have been cut off.
См. также в других словарях:
quale — quà·le agg.interr., agg.escl., agg.rel., agg.indef., pron.interr., pron.rel., pron.indef., avv., s.m. FO I. agg.interr., in proposizioni interrogative dirette o indirette, per chiedere la qualità, l identità, la natura e sim. di qcs. o qcn.… … Dizionario italiano
connettere — /ko n:ɛt:ere/ [dal lat. connectĕre congiungere, annodare ] (coniug. come annettere ). ■ v. tr. 1. [creare un collegamento fra elementi, congegni, ecc.] ▶◀ collegare, congiungere, unire. ◀▶ scollegare, sconnettere, staccare. 2. (fig.) a. [mettere… … Enciclopedia Italiana
Миттика, Пьетро — Пьетро Миттика итал. Pietro Mittica Дата рождения … Википедия
innesto — in·nè·sto s.m. 1. CO TS agr. operazione consistente nel trapiantare su una pianta una parte di un altra pianta in modo che saldandosi formino un solo individuo, praticata per creare nuove varietà, per ottenere un individuo più pregiato, più… … Dizionario italiano
spinotto — spi·nòt·to s.m. 1. TS elettr. elemento di un circuito elettrico che serve a stabilire il collegamento con un altro circuito 2. TS mecc. perno che collega il pistone alla biella lasciando ai due elementi libertà di movimento 3. TS enol. nel tino,… … Dizionario italiano
associare — [dal lat. tardo associare, der. di socius socio , col pref. ad ] (io assòcio, ecc.). ■ v. tr. 1. [far entrare in un associazione, in un partito e sim.] ▶◀ affiliare, aggregare, consociare, iscrivere. ◀▶ allontanare, cacciare, escludere,… … Enciclopedia Italiana
raccordare — raccordare1 v. tr. [dal fr. raccorder collegare ] (io raccòrdo, ecc.). [stabilire un collegamento per mezzo di un raccordo: r. i tubi, due strade ] ▶◀ (non com.) aggiuntare, allacciare, attaccare, collegare, congiungere, connettere, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
nesso — nès·so s.m. 1. CO relazione, connessione tra due o più elementi, avvenimenti, concetti, ecc.: c è un nesso tra il tuo comportamento sgarbato e la sua partenza, stabilire un nesso tra due pensieri Sinonimi: aggancio, attinenza, collegamento,… … Dizionario italiano
radiomicrofono — ra·dio·mi·crò·fo·no s.m. TS telecom. microfono radiotrasmittente utilizzato per stabilire un contatto audio tra due punti senza cavo di collegamento {{line}} {{/line}} DATA: 1983. ETIMO: comp. di 1radio e microfono … Dizionario italiano
innesto — {{hw}}{{innesto}}{{/hw}}s. m. 1 (agric.) Operazione dell innestare: coltello da innesto | (est.) Parte da innestare: innesto di ciliegio | (est.) Risultato di tale pratica. 2 (mecc.) Meccanismo che permette di stabilire o sciogliere il… … Enciclopedia di italiano
nesso — / nɛs:o/ s.m. [dal lat. nexus us, der. di nectĕre connettere, intessere ]. [l essere in relazione, detto di cose, eventi e sim.: idee senza n. logico ; stabilire un n. tra due fatti ] ▶◀ attinenza, collegamento, connessione, correlazione, legame … Enciclopedia Italiana